1
00:00:02,335 --> 00:00:04,421
MAN 1: You know what she looks like?

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,589
MAN 2: Of course I know what she looks like.

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,757
I wouldn't be much of a psychic

4
00:00:07,841 --> 00:00:10,885
if I didn't know what the girl of your dreams looks like.

5
00:00:13,054 --> 00:00:18,601
She's blonde, athletic and very flexible.

6
00:00:18,685 --> 00:00:21,104
Really? I'm not usually attract to the athletic type.

7
00:00:21,187 --> 00:00:23,106
Well, I don't know what to tell you.

8
00:00:23,189 --> 00:00:25,316
I'm just the conduit.

9
00:00:25,400 --> 00:00:28,319
This is the universe talking and the universe has told me

10
00:00:28,403 --> 00:00:31,781
that you are going to meet a girl.

11
00:00:31,865 --> 00:00:34,784
Oh, tough luck there, sport, your ten minutes are up.

12
00:00:34,868 --> 00:00:38,413
Why don't you go see if you can borrow your mom's credit card

13
00:00:38,496 --> 00:00:40,123
and give me a call back, okay?

14
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
Sure thing, Michael.

15
00:00:51,050 --> 00:00:54,971
(phone ringing)

16
00:01:04,272 --> 00:01:05,607
I'm on my break.

17
00:01:05,690 --> 00:01:07,484
MAN: What are you talking about a break?

18
00:01:07,567 --> 00:01:09,986
You're not working at the mall; there is no break.

19
00:01:10,069 --> 00:01:11,654
I'm on my break, man.

20
00:01:11,738 --> 00:01:13,490
Listen, there are laws, okay?

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,451
Well, it's one of your regulars.

22
00:01:16,534 --> 00:01:19,329
You want me to put it through to someone else, I will.

23
00:01:19,412 --> 00:01:20,663
Hit me, baby, one more time.

24
00:01:20,747 --> 00:01:22,832
(phone ringing)

25
00:01:22,916 --> 00:01:25,543
Hello, and thank you for calling PSYLINE.

26
00:01:25,627 --> 00:01:27,504
Your personal phone psychic is on

27
00:01:27,587 --> 00:01:31,633
and ready to open the portals to the psychic universe.

28
00:01:31,716 --> 00:01:33,635
WOMAN: Michael, is that you?

29
00:01:33,718 --> 00:01:35,512
Thank God. It's Tanya King.

30
00:01:35,595 --> 00:01:38,431
Ms. King! How was Paris?

31
00:01:38,515 --> 00:01:39,808
Oh, Michael...

32
00:01:39,891 --> 00:01:42,811
(sobbing): Michael, Michael, Michael.

33
00:01:42,894 --> 00:01:45,688
Ms. King, you can call me crazy, but I'm sensing

34
00:01:45,772 --> 00:01:47,398
some bad energy here.

35
00:01:47,482 --> 00:01:48,900
Has something happened?

36
00:01:48,983 --> 00:01:50,902
It's... it's Gregory.

37
00:01:50,985 --> 00:01:52,695
I've lost him.

38
00:01:52,779 --> 00:01:53,863
You're kidding!

39
00:01:53,947 --> 00:01:56,032
Thought he was kind of big for that.

40
00:01:56,115 --> 00:01:57,158
He's dead, Michael.

41
00:01:57,242 --> 00:01:59,661
He's been murdered.

42
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Oh, Michael.

43
00:02:01,955 --> 00:02:04,874
Well, that's not good.

44
00:02:04,958 --> 00:02:06,668
(phone ringing)

45
00:02:10,128 --> 00:02:11,214
(phone ringing)

46
00:02:11,297 --> 00:02:15,051
(groans)

47
00:02:15,134 --> 00:02:16,594
Hello.

48
00:02:16,678 --> 00:02:19,848
Hey, it's me. Sorry to wake you, but I got a problem.

49
00:02:19,931 --> 00:02:21,683
Maybe you could walk me through it.

50
00:02:21,766 --> 00:02:23,226
Well, I'll try. What's going on?

51
00:02:23,309 --> 00:02:25,144
I'm here at a crime scene-- robbery gone bad.

52
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
Man of the house surprised an intruder.

53
00:02:26,980 --> 00:02:28,940
Got his head bashed in for his trouble.

54
00:02:29,023 --> 00:02:30,733
Wife comes home from a trip to Paris

55
00:02:30,817 --> 00:02:32,235
and finds him dead in the living room.

56
00:02:34,445 --> 00:02:36,072
Did you say Paris?

57
00:02:36,155 --> 00:02:37,365
Yeah, but that's not important.

58
00:02:37,448 --> 00:02:38,700
Here's where I need your help.

59
00:02:38,783 --> 00:02:39,784
She locked herself in her bedroom.

60
00:02:39,868 --> 00:02:41,077
Apparently she's talking on the phone

61
00:02:41,161 --> 00:02:42,579
with her own personal psychic.

62
00:02:42,662 --> 00:02:44,581
What do you think?

63
00:02:44,664 --> 00:02:47,792
I think I'm... on my way over.

64
00:03:38,051 --> 00:03:39,135
By the looks of it,

65
00:03:39,218 --> 00:03:41,095
then intruder encounters Mr. King somewhere in this room.

66
00:03:41,179 --> 00:03:44,140
They fought, worked their way towards the fireplace.

67
00:03:44,223 --> 00:03:48,811
The intruder grabbed that poker and struck Mr. King repeatedly.

68
00:03:48,895 --> 00:03:51,230
Somewhere in all that, he hit his head

69
00:03:51,314 --> 00:03:52,774
on that marble ledge-- broke his neck.

70
00:03:52,857 --> 00:03:55,777
Grabbed Mr. King's wallet, his five-carat ring

71
00:03:55,860 --> 00:03:57,487
and a gold watch with a diamond face.

72
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
Worth about 40 grand.

73
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
MAN: Detective Scanlon...

74
00:04:00,907 --> 00:04:02,951
my mother's finally off the phone.

75
00:04:03,034 --> 00:04:05,870
I think I've convinced her to talk to you.

76
00:04:05,954 --> 00:04:08,998
Okay, come on. Come on, come on, Bridge, go.

77
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
Come on, everyone pile in.

78
00:04:10,875 --> 00:04:13,670
Come on... come on, Bridge.

79
00:04:16,255 --> 00:04:18,841
Oh, man!

80
00:04:21,469 --> 00:04:24,013
Somebody broke into the car?

81
00:04:26,557 --> 00:04:28,810
Doesn't look like anything's missing.

82
00:04:28,893 --> 00:04:30,520
I don't get it-- someone just broke your window

83
00:04:30,603 --> 00:04:32,689
for no reason at all? Why would they do that?

84
00:04:32,772 --> 00:04:33,523
I don't know, honey.

85
00:04:33,606 --> 00:04:35,024
Sometimes people do strange things.

86
00:04:35,108 --> 00:04:36,693
Can you pass me that blankie?

87
00:04:38,903 --> 00:04:40,738
I'm so sorry, Daddy.

88
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
It's not your fault.

89
00:04:42,907 --> 00:04:45,326
If I hadn't taken up all that room in the garage

90
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
with my art project...

91
00:04:46,619 --> 00:04:48,454
It's okay.

92
00:04:51,124 --> 00:04:56,254
But I don't understand, why would anyone ever be so mean?

93
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
My husband was a wonderful man.

94
00:04:58,840 --> 00:05:00,717
Loyal, devoted...

95
00:05:00,800 --> 00:05:05,013
He was the center of my world.

96
00:05:05,096 --> 00:05:06,347
(sniffs)

97
00:05:06,431 --> 00:05:07,890
I understand,

98
00:05:07,974 --> 00:05:09,767
on occasion...

99
00:05:09,851 --> 00:05:13,604
that the police have been known to employ

100
00:05:13,688 --> 00:05:15,148
the services of psychics.

101
00:05:15,231 --> 00:05:16,733
Mother...

102
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
Not withstanding what you might've seen on TV,

103
00:05:19,068 --> 00:05:21,070
that's not really a policy of the Phoenix Police Department, Mrs. King.

104
00:05:21,154 --> 00:05:22,739
Be that as it may,

105
00:05:22,822 --> 00:05:26,200
I've been in touch with a very gifted and sensitive young man

106
00:05:26,284 --> 00:05:27,410
from Los Angeles.

107
00:05:27,493 --> 00:05:29,537
As soon as you finish your work here,

108
00:05:29,620 --> 00:05:31,122
I intend to ask him to come here

109
00:05:31,205 --> 00:05:34,125
to offer his assistance.

110
00:05:34,208 --> 00:05:36,252
Mom, please don't do this.

111
00:05:36,335 --> 00:05:38,087
Wesley, please.

112
00:05:38,171 --> 00:05:40,048
Mrs. King, speaking as a representative

113
00:05:40,131 --> 00:05:41,758
of the District Attorney's Office,

114
00:05:41,841 --> 00:05:43,426
you don't want to do that.

115
00:05:43,509 --> 00:05:45,887
We want to find whoever did this.

116
00:05:45,970 --> 00:05:48,097
We want to put them away for life.

117
00:05:48,181 --> 00:05:50,933
You walk into a court of law,

118
00:05:51,017 --> 00:05:52,643
and you say that a psychic was involved

119
00:05:52,727 --> 00:05:53,853
with the preparation of your case,

120
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
and frankly, jurors will just start rolling their eyes.

121
00:05:57,231 --> 00:06:00,401
I have spent months getting to know this young man--

122
00:06:00,485 --> 00:06:02,153
on the telephone.

123
00:06:02,236 --> 00:06:04,614
He's a thoughtful, sensitive, sober gentleman,

124
00:06:04,697 --> 00:06:08,951
with a rare and valuable gift.

125
00:06:09,035 --> 00:06:12,163
I'm certain that in person, a jury would find him

126
00:06:12,246 --> 00:06:15,750
just as compelling as I do.

127
00:06:15,833 --> 00:06:18,753
(phone ringing)

128
00:06:22,215 --> 00:06:23,966
Thank you for calling PSYLINE.

129
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
Your personal phone psychic is on

130
00:06:25,718 --> 00:06:28,971
and ready to open up the portals of the psychic universe.

131
00:06:29,055 --> 00:06:30,306
Michael.

132
00:06:30,389 --> 00:06:32,266
Hey, wait a minute.

133
00:06:32,350 --> 00:06:34,602
I'm the psychic around here. Who am I talking to?

134
00:06:34,685 --> 00:06:37,647
It's your sister. It's Allison.

135
00:06:37,730 --> 00:06:39,857
Hey, sis.

136
00:06:39,941 --> 00:06:41,192
How cool is this?

137
00:06:41,275 --> 00:06:44,320
Who would've thunk-- out of all the phone psychics in the world

138
00:06:44,403 --> 00:06:45,988
you had to get me.

139
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
I asked for you, Michael.

140
00:06:47,949 --> 00:06:49,951
Hey, did you know that your cell phone's disconnected?

141
00:06:50,034 --> 00:06:50,993
Yeah, I know.

142
00:06:51,077 --> 00:06:54,664
They do that now, after you don't pay the bill.

143
00:06:54,747 --> 00:06:56,165
Don't get mad at me.

144
00:06:56,249 --> 00:06:57,542
I blew out my knee

145
00:06:57,625 --> 00:06:59,127
and I couldn't work construction anymore.

146
00:06:59,210 --> 00:07:01,045
Listen, I have to ask you something.

147
00:07:01,129 --> 00:07:03,172
Do you have a client named Tanya King?

148
00:07:03,256 --> 00:07:04,507
Yeah, sure.

149
00:07:04,590 --> 00:07:06,008
Talk to her every Tuesday.

150
00:07:06,092 --> 00:07:07,176
It's pretty sad, though.

151
00:07:07,260 --> 00:07:09,470
I guess she was away, and...

152
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Her husband got beaten to death. Yeah, I know.

153
00:07:11,889 --> 00:07:13,891
They have you on her husband's case?

154
00:07:13,975 --> 00:07:15,685
Wow, you must be a mind reader.

155
00:07:15,768 --> 00:07:17,228
Ha, ha.

156
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
Here's the thing-- I have a feeling

157
00:07:18,771 --> 00:07:20,565
that she's going to want to get you involved.

158
00:07:20,648 --> 00:07:22,191
Involved in what?

159
00:07:22,275 --> 00:07:23,025
In the case.

160
00:07:23,109 --> 00:07:24,694
In the investigation.

161
00:07:24,777 --> 00:07:26,362
The search for her husband's killer.

162
00:07:26,445 --> 00:07:28,030
That's crazy. What would I get involved in?

163
00:07:28,114 --> 00:07:30,658
I live in Los Angeles, I'm a telephone psychic

164
00:07:30,741 --> 00:07:32,577
and I work in my underwear.

165
00:07:32,660 --> 00:07:35,830
Well, I just left her, and apparently she thinks

166
00:07:35,913 --> 00:07:39,208
you are very gifted, and very sensitive.

167
00:07:39,292 --> 00:07:41,043
Well, you've got nothing to worry about,

168
00:07:41,127 --> 00:07:43,045
because, as you and I both know,

169
00:07:43,129 --> 00:07:46,549
I'm neither gifted nor sensitive, just broke.

170
00:07:46,632 --> 00:07:49,051
And just like the ad says,

171
00:07:49,135 --> 00:07:52,263
"This service is for entertainment purposes only."

172
00:07:54,682 --> 00:07:56,559
BRIDGETTE: Daddy?

173
00:07:58,144 --> 00:07:59,395
Bridge, what are you doing up?

174
00:07:59,478 --> 00:08:01,063
It's late. You're supposed to be asleep.

175
00:08:01,147 --> 00:08:03,691
I know who broke the window of your car.

176
00:08:03,774 --> 00:08:05,026
What are you talking about?

177
00:08:05,109 --> 00:08:08,404
Your window-- I saw who did it.

178
00:08:08,487 --> 00:08:10,740
It was Mrs. Uebershchaer.

179
00:08:10,823 --> 00:08:12,116
Mrs. who?

180
00:08:12,200 --> 00:08:15,286
Mrs. Uebershchaer-- my math teacher.

181
00:08:15,369 --> 00:08:20,708
Bridge, honey, how could you have seen that?

182
00:08:20,791 --> 00:08:24,045
It happened last night, when we were all asleep.

183
00:08:24,128 --> 00:08:27,256
I saw it tonight when I went to bed.

184
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
I had a dream.

185
00:08:29,383 --> 00:08:32,385
Um, and it turns out Bridgette

186
00:08:32,470 --> 00:08:35,890
has cracked the mystery of who smashed my car window.

187
00:08:35,972 --> 00:08:36,974
You're kidding. Who?

188
00:08:37,058 --> 00:08:38,934
Apparently it's her mean old math teacher-- Mrs...

189
00:08:39,018 --> 00:08:42,063
Mrs. Uebershchaer? Yeah.

190
00:08:42,145 --> 00:08:44,774
She's the culprit, according to Bridgette.

191
00:08:44,857 --> 00:08:47,443
She wants you to tell the people at work, have them arrest her.

192
00:08:47,526 --> 00:08:50,154
She's recommending a life sentence.

193
00:08:50,238 --> 00:08:52,114
Well, it sounds fair.

194
00:08:52,198 --> 00:08:55,785
When I mentioned to her that that might interfere

195
00:08:55,868 --> 00:08:57,662
with her completing math class this year,

196
00:08:57,745 --> 00:09:00,498
she indicated that that was a sacrifice she was willing to make.

197
00:09:00,581 --> 00:09:01,916
That's laudable.

198
00:09:01,999 --> 00:09:04,085
She's willing to give up a year of math homework

199
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
to see that justice is served.

200
00:09:06,337 --> 00:09:08,798
Like mother, like daughter.

201
00:09:12,093 --> 00:09:13,511
(doorbell ringing)

202
00:09:13,594 --> 00:09:16,555
Is that the doorbell?

203
00:09:17,723 --> 00:09:19,141
(doorbell ringing)

204
00:09:19,225 --> 00:09:21,602
Is somebody at the door?

205
00:09:21,686 --> 00:09:23,938
Hello.

206
00:09:24,021 --> 00:09:25,231
Can I help you?

207
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
Uncle Michael!

208
00:09:31,070 --> 00:09:32,572
(laughing)

209
00:09:32,655 --> 00:09:33,990
Oh, who are you guys?

210
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
ALLISON: You could have called first.

211
00:09:40,454 --> 00:09:43,374
I know, I know, I totally should have called.

212
00:09:43,457 --> 00:09:45,835
But I didn't even know that I was going to come here

213
00:09:45,918 --> 00:09:46,836
till last night.

214
00:09:46,919 --> 00:09:48,504
We talked about this.

215
00:09:48,587 --> 00:09:49,964
What was I supposed to do?

216
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
She flew me out here first class.

217
00:09:51,757 --> 00:09:53,509
I had a fully reclining seat and everything.

218
00:09:55,386 --> 00:09:58,347
Oh, boy, I know that look.

219
00:09:58,431 --> 00:10:00,016
It's the look that I'd get from Mom,

220
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
right before she threw a shoe at me.

221
00:10:01,767 --> 00:10:04,687
You're lucky we're nowhere near a closet.

222
00:10:04,770 --> 00:10:07,815
What's this about "I'm not a psychic, I'm an entertainer"?

223
00:10:07,898 --> 00:10:09,191
Well, as it turns out,

224
00:10:09,275 --> 00:10:11,610
being a psychic in this particular instance

225
00:10:11,694 --> 00:10:12,903
pays a whole lot better.

226
00:10:12,987 --> 00:10:14,196
How much better?

227
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
Tons.

228
00:10:15,781 --> 00:10:18,034
Rental car and hotel room.

229
00:10:18,117 --> 00:10:22,496
She sprung for a new telecommunications upgrade.

230
00:10:24,332 --> 00:10:27,543
Al, come on, don't be like this.

231
00:10:27,626 --> 00:10:28,753
I needed the money.

232
00:10:28,836 --> 00:10:31,005
Besides, I can tell when I was talking to her on the phone

233
00:10:31,088 --> 00:10:32,631
that if I didn't come down here

234
00:10:32,715 --> 00:10:34,550
that she was just gonna hire some other swami

235
00:10:34,633 --> 00:10:35,760
to throw her gelt at.

236
00:10:36,844 --> 00:10:38,262
Besides, wouldn't you rather

237
00:10:38,346 --> 00:10:40,431
deal with the devil that you know?

238
00:10:41,849 --> 00:10:46,228
Tell me exactly what Mrs. King asked you to do.

239
00:10:46,312 --> 00:10:48,564
I'm supposed to go over to her house,

240
00:10:48,647 --> 00:10:50,566
walk around the scene, touch some stuff,

241
00:10:50,649 --> 00:10:51,692
see if I get anything.

242
00:10:51,776 --> 00:10:53,611
And that's it? That's it.

243
00:10:55,029 --> 00:10:57,865
She doesn't know I'm a psychic.

244
00:10:57,948 --> 00:10:59,200
'Kay.

245
00:10:59,283 --> 00:11:00,868
And she can't know that we're related.

246
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
In fact, no one can.

247
00:11:02,119 --> 00:11:03,537
All right.

248
00:11:03,621 --> 00:11:05,623
No, this is serious.

249
00:11:05,706 --> 00:11:08,042
I keep a low profile with the district attorney's office.

250
00:11:08,125 --> 00:11:09,627
I don't advertise what I do.

251
00:11:09,710 --> 00:11:11,045
People wouldn't understand.

252
00:11:11,128 --> 00:11:13,214
It can't get out

253
00:11:13,297 --> 00:11:16,759
that the Kings' out-of-town psychic is my little brother.

254
00:11:16,842 --> 00:11:17,802
No problem.

255
00:11:17,885 --> 00:11:20,429
I just need you to do one little tiny favor for me.

256
00:11:20,513 --> 00:11:22,556
And what's that?

257
00:11:22,640 --> 00:11:25,059
I sure could use a ride to and from Mrs. King's this morning.

258
00:11:25,142 --> 00:11:27,395
You just told me that she gave you money for a rental car.

259
00:11:27,478 --> 00:11:31,690
Yeah, well, but if I don't spend it...

260
00:11:33,609 --> 00:11:35,945
You know, listen, this is not

261
00:11:36,028 --> 00:11:37,571
a mature business that I'm running here.

262
00:11:37,655 --> 00:11:40,741
Every extra little penny helps give me that edge.

263
00:11:40,825 --> 00:11:43,452
Okay, I'll tell you what-- you call her,

264
00:11:43,536 --> 00:11:45,621
you tell her that you contacted the authorities

265
00:11:45,704 --> 00:11:48,332
when you landed this morning, that they assigned me

266
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
to be your liasion to the police department.

267
00:11:50,626 --> 00:11:52,294
"Liasion."

268
00:11:52,378 --> 00:11:54,255
I like that. It'll impress her.

269
00:11:56,715 --> 00:11:57,466
I'm going to get Joe up,

270
00:11:57,550 --> 00:12:00,094
I'm going to let him know you're here.

271
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
See if maybe I can get him to drive the girls to school.

272
00:12:03,222 --> 00:12:05,641
There's one other little tiny thing I needed to ask you.

273
00:12:05,724 --> 00:12:06,976
If no one's using the couch,

274
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
I'd sure like to pocket the hotel money, too.

275
00:12:09,061 --> 00:12:11,272
Ah. Ah. Ah.

276
00:12:14,233 --> 00:12:15,651
Bye, sweetie. Bye, Daddy.

277
00:12:15,734 --> 00:12:16,652
Come on, kiddo. Last stop.

278
00:12:16,735 --> 00:12:17,987
Everyone off the bus.

279
00:12:18,070 --> 00:12:19,029
Hey, there she is!

280
00:12:19,113 --> 00:12:21,157
That's her, Daddy!

281
00:12:21,240 --> 00:12:25,661
Aha, the famous Mrs. Ueberschaer, I presume.

282
00:12:25,744 --> 00:12:28,330
So, aren't you gonna go and talk to her?

283
00:12:28,414 --> 00:12:29,707
About what?

284
00:12:29,790 --> 00:12:31,667
About what she did to your window.

285
00:12:31,750 --> 00:12:34,044
Bridgette, I explained that to you last night.

286
00:12:34,128 --> 00:12:37,131
But she's right there.

287
00:12:37,214 --> 00:12:39,300
I know, but, honey, I can't

288
00:12:39,383 --> 00:12:42,136
accuse someone just because you saw something in a dream.

289
00:12:42,219 --> 00:12:44,513
But I saw her, Daddy.

290
00:12:44,597 --> 00:12:47,683
She took a rock and smashed your window with it.

291
00:12:47,766 --> 00:12:49,852
All right, maybe she did and maybe she didn't.

292
00:12:49,935 --> 00:12:51,645
But I still can't accuse someone

293
00:12:51,729 --> 00:12:53,606
just because you saw it in a dream.

294
00:12:54,774 --> 00:12:56,233
Now give me a kiss.

295
00:12:56,317 --> 00:12:58,819
Come on.

296
00:13:00,446 --> 00:13:01,822
We'll talk some more tonight.

297
00:13:02,823 --> 00:13:04,742
(doorbell rings)

298
00:13:09,371 --> 00:13:10,706
Michael?

299
00:13:10,789 --> 00:13:14,335
You look exactly how I imagined.

300
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
(cries)

301
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
(sighs)

302
00:13:22,635 --> 00:13:24,220
Hard to watch, isn't it?

303
00:13:24,303 --> 00:13:25,554
I'm sorry?

304
00:13:25,638 --> 00:13:28,599
This charade.

305
00:13:28,682 --> 00:13:31,560
Knowing that my mother is paying good money for it.

306
00:13:31,644 --> 00:13:34,855
I swear if my dad were still alive,

307
00:13:34,939 --> 00:13:36,899
he'd have this guy out of the door so fast

308
00:13:36,982 --> 00:13:38,901
his head would spin.

309
00:13:40,486 --> 00:13:41,695
Mrs. Dubois.

310
00:13:42,988 --> 00:13:44,114
Thank you.

311
00:13:45,115 --> 00:13:47,576
Michael...

312
00:13:47,660 --> 00:13:49,411
Tea?

313
00:13:49,495 --> 00:13:50,704
Uh, no.

314
00:13:50,788 --> 00:13:52,581
In a minute.

315
00:13:52,665 --> 00:13:56,126
I'm starting to feel something.

316
00:14:00,965 --> 00:14:03,300
Tell me.

317
00:14:03,384 --> 00:14:05,135
Tell me what you're feeling.

318
00:14:05,219 --> 00:14:08,305
Um, it's, it's hard to put into words.

319
00:14:08,389 --> 00:14:10,432
Um, different energies,

320
00:14:10,516 --> 00:14:13,477
different... auras.

321
00:14:13,561 --> 00:14:16,397
Uh, it's very delicate work.

322
00:14:20,985 --> 00:14:22,611
Well, uh...

323
00:14:22,695 --> 00:14:24,488
what about the killer?

324
00:14:24,572 --> 00:14:29,535
Are you sensing anything about Gregory's killer?

325
00:14:29,618 --> 00:14:31,287
I keep...

326
00:14:31,370 --> 00:14:36,625
I keep seeing the color... blue?

327
00:14:36,709 --> 00:14:38,752
Does that mean anything to you?

328
00:14:38,836 --> 00:14:41,964
Gee, maybe it was the mailman, Mom.

329
00:14:42,047 --> 00:14:44,508
Maybe he got tired of Dad not tipping him at Christmas.

330
00:14:44,592 --> 00:14:45,843
Wes, please.

331
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
What else, Michael?

332
00:14:48,345 --> 00:14:50,723
You know what actually might help?

333
00:14:51,932 --> 00:14:53,809
Lunch.

334
00:15:12,828 --> 00:15:16,665
Will you be joining us for lunch, Mrs. Dubois?

335
00:15:16,749 --> 00:15:19,460
Actually, I think I prefer to step outside

336
00:15:19,543 --> 00:15:22,046
and get some fresh air.

337
00:15:22,129 --> 00:15:23,505
Mr. Benoit,

338
00:15:23,589 --> 00:15:25,841
could I see you outside for a moment?

339
00:15:25,924 --> 00:15:28,677
Outside. Absolutely.

340
00:15:32,306 --> 00:15:34,725
Uh, is there somewhere where I could scrub up?

341
00:15:41,273 --> 00:15:43,942
Different auras, different energies.

342
00:15:46,987 --> 00:15:48,822
Shame on you.

343
00:15:56,789 --> 00:15:59,375
Being a little tough on yourself, aren't you?

344
00:15:59,458 --> 00:16:01,085
Give yourself some credit.

345
00:16:01,168 --> 00:16:03,295
You got my wife eating out of your hand.

346
00:16:05,005 --> 00:16:06,382
Mr. King.

347
00:16:06,465 --> 00:16:08,801
Gregory. Yeah.

348
00:16:15,432 --> 00:16:16,517
Hey, sis.

349
00:16:16,600 --> 00:16:19,019
That was quite a performance you gave in there, Karnak.

350
00:16:19,103 --> 00:16:21,563
So tell me, what color is my aura now?

351
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
I don't know.

352
00:16:23,482 --> 00:16:25,776
But I think maybe we need to call the police.

353
00:16:25,859 --> 00:16:27,027
What?

354
00:16:27,111 --> 00:16:28,404
What for?

355
00:16:28,487 --> 00:16:29,988
I know what the killer looks like.

356
00:16:30,072 --> 00:16:33,534
Well, I have a fairly detailed description of him.

357
00:16:33,617 --> 00:16:36,412
What? From who?

358
00:16:36,495 --> 00:16:37,996
I was just in the bathroom.

359
00:16:38,080 --> 00:16:39,832
And so was Gregory King.

360
00:16:47,881 --> 00:16:49,633
Henry Alonzo-- prior arrests include, uh,

361
00:16:49,717 --> 00:16:51,760
possession of narcotics,

362
00:16:51,844 --> 00:16:54,763
assault with a deadly weapon, and last but not least...

363
00:16:54,847 --> 00:16:56,807
(typing)

364
00:16:56,890 --> 00:16:58,726
breaking and entering.

365
00:17:00,978 --> 00:17:01,937
Are you sure?

366
00:17:02,020 --> 00:17:03,564
Are you certain this is the man

367
00:17:03,647 --> 00:17:05,232
that Gregory King described to you?

368
00:17:05,315 --> 00:17:06,983
No, I'm not sure.

369
00:17:07,067 --> 00:17:09,944
It was a description, not a photograph.

370
00:17:10,028 --> 00:17:12,030
But you got to admit it is kind of freaky that this

371
00:17:12,114 --> 00:17:14,324
guy he described has all the qualifications

372
00:17:14,407 --> 00:17:16,910
necessary for a career as a thief and a killer.

373
00:17:16,993 --> 00:17:19,329
SCANLON: He makes a good point.

374
00:17:19,413 --> 00:17:21,330
I think I'll see if Mr. Alonzo's around,

375
00:17:21,415 --> 00:17:24,167
maybe invite him down for a little chat.

376
00:17:24,251 --> 00:17:26,587
Hi, Dad.

377
00:17:26,670 --> 00:17:27,796
Hey.

378
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
Where's Mom? She's working.

379
00:17:29,715 --> 00:17:31,633
I thought you were walking home with Hannah today.

380
00:17:31,717 --> 00:17:34,595
I am, I'm just here to deliver a message from the principal.

381
00:17:34,678 --> 00:17:35,637
Okay.

382
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
He wants to see you.

383
00:17:37,389 --> 00:17:39,725
Something about Bridgette.

384
00:17:39,808 --> 00:17:40,726
You understand, Mr. Dubois,

385
00:17:40,809 --> 00:17:42,728
that she said it in front of the entire class.

386
00:17:42,811 --> 00:17:46,899
And now she absolutely refuses to apologize.

387
00:17:50,068 --> 00:17:51,487
Mrs. Ueberschaer?

388
00:17:51,570 --> 00:17:52,821
I'd like for you to meet

389
00:17:52,905 --> 00:17:53,739
Bridgette's father.

390
00:17:53,822 --> 00:17:55,657
Hi. Joe. Joe Dubois.

391
00:17:55,741 --> 00:17:57,659
Pleasure to make your acquaintance. Likewise.

392
00:17:57,743 --> 00:18:01,538
I'm very sorry if my daughter has said anything to upset you.

393
00:18:01,622 --> 00:18:03,207
As I'm sure that you've noticed,

394
00:18:03,290 --> 00:18:05,459
she has a very vivid imagination.

395
00:18:05,542 --> 00:18:08,045
In my experience, Mr. Dubois,

396
00:18:08,128 --> 00:18:11,673
it is not a parent's job to apologize for their child,

397
00:18:11,757 --> 00:18:14,843
it is a parent's job to make sure their child can apologize

398
00:18:14,927 --> 00:18:17,262
for herself.

399
00:18:19,932 --> 00:18:21,308
Bridgette, don't you have something

400
00:18:21,391 --> 00:18:23,268
that you want to say to Mrs. Ueberschaer?

401
00:18:29,149 --> 00:18:31,902
Bridgette, we talked about this.

402
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
You don't know what actually happened.

403
00:18:36,490 --> 00:18:39,034
Young lady, apologize.

404
00:18:39,117 --> 00:18:40,536
Right now.

405
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
I'm sorry, Mrs. Ueberschaer.

406
00:18:44,331 --> 00:18:49,086
I'm sorry that I said you broke my daddy's window.

407
00:18:49,169 --> 00:18:52,047
I guess I don't know what really happened.

408
00:18:52,130 --> 00:18:54,716
Thank you, Bridgette.

409
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
Thank you both.

410
00:18:58,136 --> 00:19:00,138
Come on, sweetie.

411
00:19:03,308 --> 00:19:07,437
I put some clean sheets and towels on the couch.

412
00:19:07,521 --> 00:19:10,399
We don't have a spare toothbrush.

413
00:19:10,482 --> 00:19:12,484
Looks like you're gonna have to go buy you one.

414
00:19:12,568 --> 00:19:16,822
I'll just use the toothbrush God gave me.

415
00:19:19,324 --> 00:19:20,951
I thought you said you were thirsty.

416
00:19:21,034 --> 00:19:24,538
I was.

417
00:19:24,621 --> 00:19:26,039
I am.

418
00:19:26,123 --> 00:19:27,708
And?

419
00:19:27,791 --> 00:19:30,085
I was just thinking about how one of those

420
00:19:30,168 --> 00:19:31,920
always leads to another.

421
00:19:32,004 --> 00:19:34,214
And another and another.

422
00:19:34,298 --> 00:19:36,592
And I remember you said that

423
00:19:36,675 --> 00:19:39,094
it makes it harder to feel stuff...

424
00:19:39,177 --> 00:19:40,929
see things.

425
00:19:41,013 --> 00:19:42,681
Hey.

426
00:19:42,764 --> 00:19:45,142
It really shook you up seeing Gregory King.

427
00:19:48,353 --> 00:19:51,773
(cell phone rings)

428
00:19:57,362 --> 00:19:58,947
Hello?

429
00:19:59,031 --> 00:20:00,115
It's Scanlon.

430
00:20:00,198 --> 00:20:01,116
He's right here.

431
00:20:01,199 --> 00:20:04,328
They picked up Henry Alonzo.

432
00:20:05,370 --> 00:20:07,331
He was high as a kite.

433
00:20:07,414 --> 00:20:09,791
He pawned a five carat diamond ring

434
00:20:09,875 --> 00:20:11,293
and a diamond face watch.

435
00:20:11,376 --> 00:20:13,712
Both stolen from Gregory King the night he died.

436
00:20:16,048 --> 00:20:18,008
Yeah, he's smiling.

437
00:20:18,091 --> 00:20:19,801
Okay.

438
00:20:19,885 --> 00:20:20,969
Hey.

439
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
Yes.

440
00:20:24,848 --> 00:20:26,516
How'd it go?

441
00:20:26,600 --> 00:20:27,684
She still mad at me?

442
00:20:27,768 --> 00:20:29,937
Well, she still thinks what she dreamt was the truth,

443
00:20:30,020 --> 00:20:31,480
so I guess so.

444
00:20:31,563 --> 00:20:34,149
(Joe groans)

445
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
How about our fourth child?

446
00:20:37,945 --> 00:20:39,988
The big lumpy one on the couch.

447
00:20:40,072 --> 00:20:41,823
He fell asleep watching TV.

448
00:20:41,907 --> 00:20:44,451
Fell asleep or passed out?

449
00:20:44,534 --> 00:20:47,037
I'll have you know he didn't drink anything stronger

450
00:20:47,120 --> 00:20:48,538
than orange juice today.

451
00:20:48,622 --> 00:20:49,831
Geez.

452
00:20:49,915 --> 00:20:52,292
Guy cracks one lousy murder case,

453
00:20:52,376 --> 00:20:55,003
and suddenly, he's the poster child for sobriety.

454
00:20:55,087 --> 00:20:57,172
Hey, he did good.

455
00:20:57,255 --> 00:20:59,299
I, for one, am proud.

456
00:20:59,383 --> 00:21:02,177
Well, okay, you win.

457
00:21:02,260 --> 00:21:04,012
Once he's out of our living room,

458
00:21:04,096 --> 00:21:06,181
I'll be proud of him, too.

459
00:21:08,308 --> 00:21:10,310
(heavy breathing)

460
00:21:13,939 --> 00:21:15,399
Hold on a second.

461
00:21:15,482 --> 00:21:17,484
I said stop it.

462
00:21:17,567 --> 00:21:18,527
Hey.

463
00:21:18,610 --> 00:21:20,237
Hey, where you going?

464
00:21:20,320 --> 00:21:21,989
Get back here.

465
00:21:25,909 --> 00:21:27,577
Oh, my God.

466
00:21:27,661 --> 00:21:30,872
You're him.

467
00:21:30,956 --> 00:21:32,499
(chuckles)

468
00:21:35,168 --> 00:21:37,212
You did this on purpose, didn't you?

469
00:21:39,673 --> 00:21:42,718
You knew who I was from the moment you walked in,

470
00:21:42,801 --> 00:21:46,179
before you even bought me that first drink.

471
00:21:46,263 --> 00:21:47,347
(chuckles)

472
00:21:48,765 --> 00:21:50,892
Hey, I don't think we're finished here.

473
00:21:50,976 --> 00:21:53,061
No, no. No, no.

474
00:21:53,145 --> 00:21:54,521
(shrieks)

475
00:22:03,155 --> 00:22:05,157
(gasps)

476
00:22:07,451 --> 00:22:10,412
(water running, then turns off)

477
00:22:10,495 --> 00:22:11,413
(gasps)

478
00:22:11,496 --> 00:22:15,917
Good morning.

479
00:22:16,001 --> 00:22:19,296
Dude, what is it with you and bathrooms?

480
00:22:19,379 --> 00:22:21,256
Well, where would you prefer we meet?

481
00:22:21,339 --> 00:22:24,342
Around the breakfast table with your sister and the kids?

482
00:22:24,426 --> 00:22:27,262
No, I get that.

483
00:22:27,346 --> 00:22:29,598
So, did you hear we caught your killer?

484
00:22:29,681 --> 00:22:32,142
I certainly did and I couldn't be more grateful

485
00:22:32,225 --> 00:22:35,270
for all your help with that, truly.

486
00:22:35,353 --> 00:22:38,565
There's just one more thing I need you to do.

487
00:22:38,648 --> 00:22:41,109
Great.

488
00:22:41,193 --> 00:22:43,278
Mike! Michael!

489
00:22:43,361 --> 00:22:46,114
They're bringing Henry Alonzo in to give a statement

490
00:22:46,198 --> 00:22:47,491
in a couple hours.

491
00:22:47,574 --> 00:22:50,160
They want to know if Michael and I want to sit in.

492
00:22:50,243 --> 00:22:51,119
You  and  Michael?

493
00:22:51,203 --> 00:22:53,080
That's nice. That's thoughtful.

494
00:22:53,163 --> 00:22:55,123
Yeah, well, he is the person who led them to him.

495
00:22:55,207 --> 00:22:57,834
I mean, I think it would mean a lot to him, you know,

496
00:22:57,918 --> 00:22:59,127
seeing it though to the end.

497
00:22:59,211 --> 00:23:01,004
Mike!

498
00:23:09,346 --> 00:23:10,472
Well, that's weird.

499
00:23:10,555 --> 00:23:13,308
He's not here.

500
00:23:13,391 --> 00:23:14,476
Hey, Mr. King, I'm sorry to drop by so early

501
00:23:14,559 --> 00:23:16,144
in the morning.

502
00:23:16,228 --> 00:23:17,646
My mom isn't here.

503
00:23:17,729 --> 00:23:19,064
She's at the funeral home.

504
00:23:19,147 --> 00:23:20,065
No, that's okay.

505
00:23:20,148 --> 00:23:22,859
I... I came here to see you.

506
00:23:24,569 --> 00:23:26,696
I have a message from your dad.

507
00:23:26,780 --> 00:23:28,698
He asked me to...

508
00:23:28,782 --> 00:23:30,117
Look,

509
00:23:30,200 --> 00:23:33,286
since my dad never had a whole lot

510
00:23:33,370 --> 00:23:35,163
to say to me when he was alive,

511
00:23:35,247 --> 00:23:37,666
I find it kind of hard to believe he's so desperate

512
00:23:37,749 --> 00:23:39,292
to reach me, now that he's dead.

513
00:23:39,376 --> 00:23:42,003
Much less through a perfect stranger.

514
00:23:42,087 --> 00:23:43,505
Well, you know, okay, that's funny

515
00:23:43,588 --> 00:23:45,132
because he was telling me this story

516
00:23:45,215 --> 00:23:47,300
about when you were five, maybe.

517
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
He said that you and he were in this dinghy

518
00:23:50,428 --> 00:23:52,180
on the way out to his sailboat.

519
00:23:52,264 --> 00:23:55,183
You slipped on a railing, hit your head on a winch,

520
00:23:55,267 --> 00:23:56,852
started bleeding like a stuck pig.

521
00:23:56,935 --> 00:23:59,187
You needed seven stitches.

522
00:23:59,271 --> 00:24:01,690
Okay.

523
00:24:01,773 --> 00:24:04,734
You saw the scar on my head, did some kind of Internet search

524
00:24:04,818 --> 00:24:08,238
to dig up my old hospital records or something.

525
00:24:08,321 --> 00:24:09,656
I'm very impressed, okay?

526
00:24:09,739 --> 00:24:11,867
But like I said, my mom will be back later.

527
00:24:11,950 --> 00:24:12,868
Why don't you...

528
00:24:12,951 --> 00:24:14,494
Your father said that when he picked you up,

529
00:24:14,578 --> 00:24:16,079
saw your face covered in all that blood,

530
00:24:16,163 --> 00:24:17,205
he said, "Wesley, suck it up.

531
00:24:17,289 --> 00:24:20,792
You need to taste blood if you want to be a man."

532
00:24:20,876 --> 00:24:27,382
And then he said, "What a stupid thing to say to a five-year-old.

533
00:24:27,465 --> 00:24:29,801
One of my life's great regrets."

534
00:24:32,262 --> 00:24:36,600
"The kid needed a hug and I did a bad Hemingway impression."

535
00:24:43,648 --> 00:24:46,026
I always felt his glare on me.

536
00:24:46,109 --> 00:24:53,783
It was like nothing I did was ever right:

537
00:24:53,867 --> 00:24:57,078
my work, my friends, women I dated.

538
00:24:57,162 --> 00:24:58,288
Well, I mean,

539
00:24:58,371 --> 00:25:01,875
it's not like he feels that way now.

540
00:25:01,958 --> 00:25:03,919
In fact, your father wanted me to tell you--

541
00:25:04,002 --> 00:25:06,630
and he said that you would know what he was talking about--

542
00:25:06,713 --> 00:25:10,258
that he would never let anyone tell him who he could

543
00:25:10,342 --> 00:25:11,801
or could not be with.

544
00:25:11,885 --> 00:25:14,596
And you should do the same thing.

545
00:25:14,679 --> 00:25:16,306
Does that make any sense to you?

546
00:25:19,142 --> 00:25:24,940
Well, good, 'cause it was really important to your father.

547
00:25:25,023 --> 00:25:27,275
And he told me that he wanted you you to know

548
00:25:27,359 --> 00:25:32,155
that whatever objections he had before... are gone.

549
00:25:32,239 --> 00:25:35,200
He said that you would know what that meant.

550
00:25:40,247 --> 00:25:43,250
Good. Your father's counting on you, Wesley.

551
00:25:43,333 --> 00:25:49,756
He wants you to take control, secure his legacy.

552
00:25:49,839 --> 00:25:54,302
He told me that he sees himself in you now

553
00:25:54,386 --> 00:25:59,808
in a way that he never did before.

554
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Wow.

555
00:26:14,406 --> 00:26:15,323
Okay.

556
00:26:15,407 --> 00:26:17,826
See ya, bye.

557
00:26:17,909 --> 00:26:18,827
Bye, Daddy.

558
00:26:18,910 --> 00:26:20,954
Hey, what, no kiss today?

559
00:26:25,834 --> 00:26:27,127
I love you.

560
00:26:27,210 --> 00:26:28,211
Love you, too.

561
00:26:32,424 --> 00:26:35,385
(horn blaring)

562
00:26:52,235 --> 00:26:56,197
He was like a totally different person.

563
00:26:56,281 --> 00:26:58,325
Knowing that his dad felt that way,

564
00:26:58,408 --> 00:27:02,662
getting that message from beyond the grave,

565
00:27:02,746 --> 00:27:04,497
it looked like it transformed him.

566
00:27:04,581 --> 00:27:07,083
It looks like it did you some good, too.

567
00:27:07,167 --> 00:27:10,211
I'm sorry that I didn't tell you where I was going.

568
00:27:10,295 --> 00:27:15,175
I was just... you know...

569
00:27:15,258 --> 00:27:19,220
But after seeing Mr. King, helping him reconcile,

570
00:27:19,304 --> 00:27:21,681
make things right with his kid...

571
00:27:21,765 --> 00:27:27,395
catching the killer.

572
00:27:27,479 --> 00:27:29,898
It's been an amazing couple of days.

573
00:27:31,649 --> 00:27:35,612
By the way, I'm not completely convinced about the whole

574
00:27:35,695 --> 00:27:37,280
finding-the-killer thing.

575
00:27:37,364 --> 00:27:40,408
What are you talking about, Alison?

576
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
We found him.

577
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
I found him.

578
00:27:43,953 --> 00:27:45,246
He's found.

579
00:27:45,330 --> 00:27:46,247
We're driving over there

580
00:27:46,331 --> 00:27:48,249
to hear his confession right now.

581
00:27:48,333 --> 00:27:52,045
Don't... Don't mess this up for me.

582
00:27:52,128 --> 00:27:54,297
It's over. This has happened.

583
00:27:54,381 --> 00:27:55,256
It's past tense.

584
00:27:55,340 --> 00:27:57,258
A trivia question. Nostal...

585
00:27:57,342 --> 00:27:59,052
Do you understand what I'm saying to you?!

586
00:27:59,135 --> 00:28:00,261
Yeah, I do.

587
00:28:00,345 --> 00:28:01,429
It's just... I had a dream.

588
00:28:01,513 --> 00:28:04,766
and your friend Mr. King was in it with a woman--

589
00:28:04,849 --> 00:28:05,892
a very young woman.

590
00:28:05,975 --> 00:28:08,978
Her name was Monica. She was  not  his wife.

591
00:28:09,062 --> 00:28:10,021
They were at his place

592
00:28:10,105 --> 00:28:14,109
and she seemed completely out of place there.

593
00:28:14,192 --> 00:28:17,153
I mean, she had a tattoo of barbed wire around her harm.

594
00:28:17,237 --> 00:28:21,658
They started arguing and then it got violent.

595
00:28:26,413 --> 00:28:27,914
What's any of this got to do

596
00:28:27,997 --> 00:28:30,125
with the price of rice in China, Alison?

597
00:28:30,208 --> 00:28:31,126
I don't know.

598
00:28:31,209 --> 00:28:34,462
Why am I seeing it? Why?

599
00:28:34,546 --> 00:28:36,756
I mean, if this case is really over,

600
00:28:36,840 --> 00:28:38,425
why am I still dreaming about it?

601
00:28:38,508 --> 00:28:39,509
What difference does it make?!

602
00:28:39,592 --> 00:28:41,302
What are you going to pay attention to,

603
00:28:41,386 --> 00:28:42,846
some dumb dream or your brother

604
00:28:42,929 --> 00:28:44,431
who's sitting right in front you

605
00:28:44,514 --> 00:28:45,807
telling you that he had

606
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
a close encounter in the bathroom

607
00:28:48,226 --> 00:28:49,936
with forces from the other side?

608
00:28:52,730 --> 00:28:54,816
Yeah, rain on my parade.

609
00:28:54,899 --> 00:28:56,985
I was passed out

610
00:28:57,068 --> 00:28:59,237
in an alley behind a warehouse

611
00:28:59,320 --> 00:29:00,655
on Pine Street.

612
00:29:00,738 --> 00:29:02,657
I woke up when I heard

613
00:29:02,740 --> 00:29:04,659
a car blowing up.

614
00:29:04,742 --> 00:29:07,787
And you saw some guy toss a $40,000 watch

615
00:29:07,871 --> 00:29:09,664
and a five-carat ring into a Dumpster.

616
00:29:09,747 --> 00:29:12,167
I'm just telling you what I saw.

617
00:29:14,961 --> 00:29:17,505
Can you tell me the make and model of the car?

618
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
Can you describe the driver?

619
00:29:18,756 --> 00:29:20,800
Can you tell me anything that makes what you're saying

620
00:29:20,884 --> 00:29:23,011
sound even the slightest bit credible?

621
00:29:23,094 --> 00:29:25,346
I don't know. I don't remember.

622
00:29:25,430 --> 00:29:27,849
This is so the guy.

623
00:29:27,932 --> 00:29:30,185
Oh, can you believe it?

624
00:29:30,268 --> 00:29:34,022
I swear, after this, after they close this case,

625
00:29:34,105 --> 00:29:35,815
I'm going to find this friend of mine

626
00:29:35,899 --> 00:29:38,026
from the army-- he's LAPD now.

627
00:29:38,109 --> 00:29:39,569
I think that I can convince him

628
00:29:39,652 --> 00:29:43,740
to take me on as a consultant, just like you.

629
00:29:50,371 --> 00:29:52,373
(scoffs)

630
00:29:52,457 --> 00:29:54,042
I can't believe you're doing this.

631
00:29:54,125 --> 00:29:57,086
I'm sorry. Doing what?

632
00:29:58,922 --> 00:30:01,716
You're jealous, aren't you?

633
00:30:01,799 --> 00:30:04,052
What are you talking about?

634
00:30:04,135 --> 00:30:07,889
I guess there can only be one official, secret, police psychic

635
00:30:07,972 --> 00:30:09,557
in this family, huh?

636
00:30:09,641 --> 00:30:12,393
Official secret police psychic?

637
00:30:12,477 --> 00:30:14,062
You know what I'm talking about, Allison.

638
00:30:14,145 --> 00:30:17,774
I didn't crack this case, I smashed it.

639
00:30:17,857 --> 00:30:19,067
They found this guy red-handed

640
00:30:19,150 --> 00:30:21,694
with all the stuff from Mr. King's house.

641
00:30:21,778 --> 00:30:25,573
I've got him dead to rights and it's driving you crazy.

642
00:30:25,657 --> 00:30:27,075
It's not making me crazy.

643
00:30:27,158 --> 00:30:28,785
Nothing is making me crazy.

644
00:30:28,868 --> 00:30:29,661
I look at this man,

645
00:30:29,744 --> 00:30:32,914
I listen to the theory of his crime.

646
00:30:32,997 --> 00:30:34,457
I'm not sure I believe it.

647
00:30:34,541 --> 00:30:36,417
That's because you don't want to believe it...

648
00:30:36,501 --> 00:30:38,586
because it means that your little brother Michael

649
00:30:38,670 --> 00:30:40,880
has got it all going on, just like you.

650
00:30:40,964 --> 00:30:42,882
Just... like... you.

651
00:30:42,966 --> 00:30:44,968
(groans)

652
00:30:45,051 --> 00:30:47,845
Just like you.

653
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
Where are you going?

654
00:30:49,180 --> 00:30:50,974
I'm going to spend some of

655
00:30:51,057 --> 00:30:52,809
that hotel money, that's where.

656
00:31:03,236 --> 00:31:07,115
You're absolutely sure?

657
00:31:07,198 --> 00:31:09,200
That's not remotely possible.

658
00:31:09,284 --> 00:31:12,495
Okay, well, thank you very much for the information, Doctor.

659
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
Hmm? Doctor?

660
00:31:14,372 --> 00:31:16,082
County medical examiner.

661
00:31:17,375 --> 00:31:18,251
Apparently,

662
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Gregory King was definitely killed by a man.

663
00:31:21,713 --> 00:31:24,132
They can tell that just from an autopsy?

664
00:31:24,215 --> 00:31:25,592
From the severity of the wounds

665
00:31:25,675 --> 00:31:26,759
and the location on the body.

666
00:31:26,843 --> 00:31:27,760
Thank you.

667
00:31:27,844 --> 00:31:29,304
Thank you.

668
00:31:29,387 --> 00:31:30,346
Yeah, they're positive.

669
00:31:30,430 --> 00:31:31,306
Gregory King was definitely killed

670
00:31:31,389 --> 00:31:33,474
by a man who was at least five-foot-eight.

671
00:31:33,558 --> 00:31:35,685
So he couldn't have been killed

672
00:31:35,768 --> 00:31:38,146
by a petite 20-something named Monica?

673
00:31:38,229 --> 00:31:39,606
Apparently not.

674
00:31:39,689 --> 00:31:40,773
Mmm.

675
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
So, have you called him yet?

676
00:31:42,233 --> 00:31:43,484
My brother? About 40 times.

677
00:31:43,568 --> 00:31:45,153
He just doesn't answer his phone.

678
00:31:47,572 --> 00:31:49,157
I'm gonna take a shower.

679
00:31:49,240 --> 00:31:50,992
(phone ringing)

680
00:31:55,246 --> 00:31:57,498
Hello?

681
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
Yes, he is.

682
00:31:58,750 --> 00:32:00,918
May I ask who's calling?

683
00:32:03,254 --> 00:32:04,213
It's Laurie Jameson

684
00:32:04,297 --> 00:32:06,007
from the Neighborhood Watch group.

685
00:32:06,090 --> 00:32:08,217
Hello... Hello, Laurie.

686
00:32:13,723 --> 00:32:14,849
Michael.

687
00:32:14,932 --> 00:32:16,643
Thank you so much for stopping by

688
00:32:16,726 --> 00:32:17,852
on your way to the airport.

689
00:32:17,935 --> 00:32:19,729
I wanted to be able to say thank you

690
00:32:19,812 --> 00:32:20,772
in person. Uh...

691
00:32:20,855 --> 00:32:22,523
you don't need to thank me.

692
00:32:22,607 --> 00:32:24,317
You know, you paid me to do a job.

693
00:32:24,400 --> 00:32:26,861
I'm just happy that I was actually able to do it for you.

694
00:32:26,944 --> 00:32:28,529
Oh, Michael.

695
00:32:29,989 --> 00:32:31,074
Come in.

696
00:32:34,452 --> 00:32:36,913
Michael, you did so much more

697
00:32:36,996 --> 00:32:38,873
than I ever could have imagined.

698
00:32:38,956 --> 00:32:42,543
Those messages that you brought us from my late husband...

699
00:32:42,627 --> 00:32:44,212
Oh, you couldn't possibly know this,

700
00:32:44,295 --> 00:32:46,089
but they've changed everything.

701
00:32:47,674 --> 00:32:49,550
Uh... what are you talking about?

702
00:32:49,634 --> 00:32:51,552
Oh, please, come. I want you to...

703
00:32:51,636 --> 00:32:53,054
I want you to meet someone.

704
00:32:53,137 --> 00:32:55,556
I want you to meet my son's fiancé.

705
00:32:55,640 --> 00:32:58,726
Michael, this is Monica.

706
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
Hi.

707
00:33:00,186 --> 00:33:01,938
Nice to meet you.

708
00:33:07,110 --> 00:33:09,195
GREGORY: Tell them you need to use the bathroom.

709
00:33:09,278 --> 00:33:10,988
Do it.

710
00:33:18,454 --> 00:33:19,706
You looked puzzled out there.

711
00:33:21,999 --> 00:33:23,918
You knew her. Monica?

712
00:33:24,001 --> 00:33:25,461
You knew that woman, didn't you?

713
00:33:25,545 --> 00:33:27,130
Run some water.

714
00:33:27,213 --> 00:33:29,632
They can't hear me, but they can hear you.

715
00:33:31,843 --> 00:33:33,386
She killed you, didn't she?

716
00:33:33,469 --> 00:33:36,389
You and her had a thing and she killed you.

717
00:33:36,472 --> 00:33:37,765
You like that story?

718
00:33:37,849 --> 00:33:39,934
Me, personally--

719
00:33:40,017 --> 00:33:42,103
I prefer the Henry Alonzo story.

720
00:33:42,186 --> 00:33:43,479
Now that's a great story.

721
00:33:43,563 --> 00:33:46,941
You got a sympathetic victim: me.

722
00:33:47,024 --> 00:33:50,945
You have a villain we can all root against.

723
00:33:51,028 --> 00:33:54,240
An unemployed drug addict with a criminal record.

724
00:33:54,323 --> 00:33:56,409
And...

725
00:33:56,492 --> 00:33:58,286
we have the added bonus of your involvement.

726
00:33:58,369 --> 00:34:00,788
No small thing, as far as my wife is concerned.

727
00:34:02,415 --> 00:34:04,250
I'm asking you a direct question.

728
00:34:04,333 --> 00:34:06,169
Henry Alonzo killed me.

729
00:34:06,252 --> 00:34:07,795
You closed the case.

730
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
Take the win and go home.

731
00:34:09,380 --> 00:34:10,590
Okay, then I'm gonna go out there

732
00:34:10,672 --> 00:34:12,091
and tell them that Monica killed you.

733
00:34:12,175 --> 00:34:13,760
I wish you wouldn't.

734
00:34:13,842 --> 00:34:15,511
Why, 'cause it's true?

735
00:34:15,594 --> 00:34:18,973
Because he loves her.

736
00:34:19,056 --> 00:34:21,601
And because it isn't true.

737
00:34:21,684 --> 00:34:24,187
You know, Mr. Gregory, I'm gonna be honest with you.

738
00:34:24,270 --> 00:34:27,690
The more time I spend with you, the less I seem to like you.

739
00:34:27,774 --> 00:34:28,940
(wry chuckle)

740
00:34:29,025 --> 00:34:31,319
But, you are my first

741
00:34:31,402 --> 00:34:34,489
real, for profit, visitation from the other side,

742
00:34:34,572 --> 00:34:36,783
so, that counts for something.

743
00:34:36,866 --> 00:34:39,786
I'm gonna ask you one more time.

744
00:34:39,869 --> 00:34:41,661
If it isn't Henry Alonzo, and it's not

745
00:34:41,746 --> 00:34:43,080
your son's fiancé, then who?

746
00:34:48,418 --> 00:34:50,087
Did Wesley know about the two of you?

747
00:34:50,170 --> 00:34:51,630
There was no two of us.

748
00:34:53,591 --> 00:34:57,637
I thought my son was weak, feckless.

749
00:34:57,720 --> 00:34:58,888
I was trying to protect him.

750
00:34:58,971 --> 00:35:01,974
By seducing his girlfriend.

751
00:35:02,058 --> 00:35:05,812
I thought I had to prove something to him

752
00:35:05,895 --> 00:35:09,190
about his girlfriend's character.

753
00:35:09,273 --> 00:35:11,400
Instead...

754
00:35:11,484 --> 00:35:13,861
I found something out about his.

755
00:35:13,945 --> 00:35:15,530
She told him, didn't she?

756
00:35:15,613 --> 00:35:17,990
She told Wesley that you tried.

757
00:35:18,074 --> 00:35:21,494
One of the real secrets of my success in business

758
00:35:21,577 --> 00:35:23,538
has always been my ability to...

759
00:35:23,621 --> 00:35:26,541
sell anything-- almost anything--

760
00:35:26,624 --> 00:35:29,585
to almost anyone at any time.

761
00:35:29,669 --> 00:35:32,421
but I could not convince that boy

762
00:35:32,505 --> 00:35:36,050
that the girl he's in love with was lying.

763
00:35:36,134 --> 00:35:38,928
Oh, my God.

764
00:35:39,011 --> 00:35:40,304
He did it.

765
00:35:42,473 --> 00:35:44,058
Your own son.

766
00:35:47,687 --> 00:35:50,565
I honestly can't even... begin to describe to you

767
00:35:50,648 --> 00:35:51,899
the collision of emotions.

768
00:35:51,983 --> 00:35:54,652
I mean... you're staring at your own death.

769
00:35:54,735 --> 00:35:58,406
And yet, I didn't think he had it in him.

770
00:35:58,489 --> 00:36:01,701
I mean, the way he made it look like a robbery.

771
00:36:01,784 --> 00:36:04,495
Taking my watch and ring and throwing them in that Dumpster.

772
00:36:04,579 --> 00:36:06,664
I'm not sure I could have come up with that.

773
00:36:06,747 --> 00:36:09,083
I'm gonna have to tell them-- you know that.

774
00:36:11,669 --> 00:36:14,964
Seven-four, two, zero-five.

775
00:36:16,465 --> 00:36:17,758
What?

776
00:36:17,842 --> 00:36:18,968
That's half the routing number

777
00:36:19,051 --> 00:36:20,928
of an account in the bank in Malacca.

778
00:36:21,012 --> 00:36:23,764
You get the other half when you arrive in Spain.

779
00:36:23,848 --> 00:36:25,975
There's exactly $349,000 in that account

780
00:36:26,058 --> 00:36:27,977
and I'm the only one who knows about it.

781
00:36:29,687 --> 00:36:31,939
That's enough for you to start having a real life,

782
00:36:32,023 --> 00:36:34,942
to make something of yourself.

783
00:36:35,026 --> 00:36:39,947
Just let her father give his son, in death,

784
00:36:40,031 --> 00:36:41,616
what he couldn't in life.

785
00:36:41,699 --> 00:36:44,493
And let an innocent man go to jail.

786
00:36:44,577 --> 00:36:49,081
The question here isn't about Henry Alonzo.

787
00:36:49,165 --> 00:36:52,501
It's about Michael Benoit.

788
00:36:52,585 --> 00:36:55,338
Is he going to walk away from this experience a rich man

789
00:36:55,421 --> 00:36:59,258
or is he going back to work at the 900 phone lines?

790
00:37:07,266 --> 00:37:08,392
Mrs. Ueberschaer.

791
00:37:09,852 --> 00:37:12,104
Joe Dubois. We met the other day.

792
00:37:12,188 --> 00:37:14,774
Yes, of course.

793
00:37:14,857 --> 00:37:16,859
Well, what can I do for you, Mr. Dubois?

794
00:37:16,943 --> 00:37:19,528
Well, I was just wondering, how do you like your car?

795
00:37:19,612 --> 00:37:21,364
'Cause I really love mine.

796
00:37:21,447 --> 00:37:24,158
I love everything about it-- even the color is perfect.

797
00:37:24,241 --> 00:37:25,534
You went for the metallic brown

798
00:37:25,618 --> 00:37:27,536
too, didn't you?

799
00:37:27,620 --> 00:37:30,331
Is there something I can help you with, Mr. Dubois?

800
00:37:33,417 --> 00:37:37,004
Well, I'm guessing Ueberschaer isn't the most common of names.

801
00:37:37,088 --> 00:37:38,506
Would it surprise you to learn

802
00:37:38,589 --> 00:37:40,716
that we got one living on our street?

803
00:37:40,800 --> 00:37:42,134
I, myself, didn't know till I checked

804
00:37:42,218 --> 00:37:44,512
with the Neighborhood Watch this morning.

805
00:37:44,595 --> 00:37:47,974
Gladys Ueberschaer-- she moved in a few months ago,

806
00:37:48,057 --> 00:37:50,351
just a couple doors down from our house.

807
00:37:50,434 --> 00:37:53,521
I went over and introduced myself this morning and, uh...

808
00:37:53,604 --> 00:37:55,356
it turns out that she's got a sister-in-law

809
00:37:55,439 --> 00:37:56,774
who teaches at this school.

810
00:37:56,857 --> 00:37:58,651
Yeah, the sister-in-law came over for dinner

811
00:37:58,734 --> 00:38:00,528
last Sunday night, the same night

812
00:38:00,611 --> 00:38:01,529
somebody smashed the window

813
00:38:01,612 --> 00:38:05,658
of  my  metallic brown '04 Jeep Cherokee.

814
00:38:05,741 --> 00:38:07,702
You got them mixed up, right?

815
00:38:07,785 --> 00:38:10,329
You tried to put your key in my Jeep.

816
00:38:10,413 --> 00:38:12,039
And then when the door wouldn't open,

817
00:38:12,123 --> 00:38:14,750
you broke the window to get inside.

818
00:38:14,834 --> 00:38:18,045
You probably didn't even figure out your mistake

819
00:38:18,129 --> 00:38:21,257
until the key wouldn't work in the ignition either.

820
00:38:23,634 --> 00:38:24,885
Here.

821
00:38:24,969 --> 00:38:25,886
This is the bill.

822
00:38:25,970 --> 00:38:29,223
What it cost me to fix the window that you smashed.

823
00:38:29,306 --> 00:38:32,101
All the time, all the upset--

824
00:38:32,184 --> 00:38:33,394
that's on the house.

825
00:38:33,477 --> 00:38:37,773
Y... You actually expect me to pay that?

826
00:38:37,857 --> 00:38:40,276
A parent's job, Mrs. Ueberschaer,

827
00:38:40,359 --> 00:38:42,737
is to listen to their child.

828
00:38:42,820 --> 00:38:44,405
Now, Bridget is telling me

829
00:38:44,488 --> 00:38:47,366
that I ought to go to the police on this.

830
00:38:47,450 --> 00:38:49,160
Maybe she's right about that, too.

831
00:38:53,998 --> 00:38:56,083
MICHAEL: Hey, official secret police psychic.

832
00:38:58,627 --> 00:39:00,129
Can I ask you a question?

833
00:39:02,381 --> 00:39:05,926
How are we gonna get Henry Alonzo out of jail?

834
00:39:06,969 --> 00:39:08,429
Mr. King, I was starting to worry

835
00:39:08,512 --> 00:39:09,513
you weren't gonna make it.

836
00:39:09,597 --> 00:39:12,099
Sorry. I was at a meeting with some of the partners

837
00:39:12,183 --> 00:39:13,267
at my dad's company.

838
00:39:13,350 --> 00:39:18,230
I'm trying to figure out where I fit in the new hierarchy.

839
00:39:18,314 --> 00:39:20,983
You said the district attorney had some questions for me.

840
00:39:21,067 --> 00:39:22,109
He's just finishing up

841
00:39:22,193 --> 00:39:24,111
with someone in the conference room.

842
00:39:24,195 --> 00:39:25,446
Right this way.

843
00:39:33,662 --> 00:39:34,872
Monica?

844
00:39:36,999 --> 00:39:39,627
I'm so sorry, Wes.

845
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
They knew everything.

846
00:39:41,212 --> 00:39:43,422
I couldn't lie.

847
00:39:43,506 --> 00:39:45,549
I don't understand. What are you talking about?

848
00:39:47,218 --> 00:39:48,135
Monica.

849
00:39:48,219 --> 00:39:49,261
I'm sorry. Monica!

850
00:39:50,387 --> 00:39:51,597
What did you tell them?

851
00:39:53,891 --> 00:39:55,142
Does someone please want to tell me

852
00:39:55,226 --> 00:39:56,727
what the hell is going on here?

853
00:39:56,811 --> 00:39:58,479
Your fiancée was just telling us about the night

854
00:39:58,562 --> 00:39:59,814
your father tried to seduce her.

855
00:39:59,897 --> 00:40:01,649
Said she came clean with you about it

856
00:40:01,732 --> 00:40:02,983
just hours before he was killed.

857
00:40:03,067 --> 00:40:05,152
I guess she just decided

858
00:40:05,236 --> 00:40:06,654
she'd rather have a clear conscience

859
00:40:06,737 --> 00:40:08,656
than be an accessory to murder.

860
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
Now, if you wouldn't mind, Mr. King,

861
00:40:11,784 --> 00:40:13,994
we have a lot we'd like to discuss with you.

862
00:40:23,838 --> 00:40:25,089
What a waste.

863
00:40:30,970 --> 00:40:32,304
You're still here.

864
00:40:32,388 --> 00:40:33,889
I gave that boy everything.

865
00:40:33,973 --> 00:40:36,392
I tried to make him a man, and here he is

866
00:40:36,475 --> 00:40:37,893
blubbering to the cops.

867
00:40:37,977 --> 00:40:40,020
Well, if it's of any consolation,

868
00:40:40,104 --> 00:40:42,314
my sister says he'll probably get manslaughter.

869
00:40:42,398 --> 00:40:45,860
Yeah, with good behavior-- five years.

870
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Yeah, right.

871
00:40:47,153 --> 00:40:48,988
Knowing him, he'll be a model prisoner.

872
00:40:49,071 --> 00:40:51,740
And you-- you're no better.

873
00:40:51,824 --> 00:40:54,368
I offered you a chance of a whole new life.

874
00:40:54,451 --> 00:40:56,245
Hope you're happy.

875
00:40:58,956 --> 00:41:00,666
Actually, I am.

876
00:41:03,627 --> 00:41:04,420
Well, I gotta go.

877
00:41:04,503 --> 00:41:06,255
I just spotted my ride to the airport.

878
00:41:07,798 --> 00:41:12,011
I guess you've got some traveling of your own to do.

879
00:41:12,094 --> 00:41:12,887
Pack for warm weather.

880
00:41:12,970 --> 00:41:17,308
♪ ♪

881
00:41:30,029 --> 00:41:31,071
(snidely): Family.
